Parking

Please put your aircraft with the nose pointing direction mountain (SW) the most forward as possible until reaching the line of white plates on the ground (see picture). When parked like this, there is enough space behind you for the other aircrafts to taxi.

Pistenzustand / Einschränkungen / PPR / Restrictions / Runwaycondition
+41 33 222 42 14
Bitte das ganze Band abhören / Please listen the whole message

Anflug

Der Anflug auf den Flugplatz hat immer über einen der beiden publizierten Sektoren (Nord oder Süd) zu erfolgen gefolgt von einem Überflug des Signalplatzes.

Platzrunde

Bitte die publizierte Platzrunde möglichst exakt abfliegen. Besonders beim Betrieb der Piste 32 darauf achten, dass der Queranflug sehr nahe am See liegt.

Das Eindrehen über das Stadion ist zu unterlassen.

Approach

Approaching the airfield has always to be done via one of the both sectors (north or south) published on the chart  followed by overflying the signal place.

Circuit

Please proceed on the published track as well as possible. On circuit for runway 32 have a good look for your base turn which has to be very close to the lake.

No base leg across the Stadium.

!! The following charts are for planning purpose only, not for operational use !!
LSZW_VAC
LSZW VAC
LSZW_ADINFO_1
LSZW ADINFO 1
LSZW_ADINFO_2
LSZW ADINFO 2
LSZW_ADINFO_3
LSZW ADINFO 3
Infos C-Büro
Webcam Süd

Parkordnung

Bitte die Flugzeuge mit der Nase Richtung Berg (SW) auf Höhe der im Boden verlegten weissen Markierungen parkieren (siehe Bild). Somit ist gewährleistet das hinter den abgestellten Flugzeugen durchgerollt werden kann.

 Parkordnung_2

Parking

Parking

Please put your aircraft with the nose pointing direction mountain (SW) the most forward as possible until reaching the line of white plates on the ground (see picture). When parked like this, there is enough space behind you for the other aircrafts to taxi.